![]() |
#254 |
Местный
Регистрация: 28.11.2007
Адрес: Ленинград
Сообщений: 1,541
|
![]()
Вот прикупил "Назад в будущее". 3 Blu-ray. Все в принципе зашибись но кто любит смотреть в русской озвучкой, нужно будет привыкать к новым голосам. Дубляж не такой как был на DVD и по телеку. Понравилась функция U-Control. В режиме просмотра,в углу экрана показывается раскодровка, и вылезают окошки с интересными фактами о фильме. В принципе остался доволен. А вот еще, написано что общая продолжительность сборника: 640 минут.
![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#255 | |
Местный
Регистрация: 05.12.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 14,882
|
![]() Цитата:
как голоса, интонации и адекватность перевода? вот эти вопросы для меня самые главные факторы, сдерживающие пока от покупки этого издания. ![]() поэтому, если не сложно - ответь, плиз)
__________________
Асомы тут) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#256 |
Местный
Регистрация: 19.01.2009
Адрес: Midgar, Sector 7
Сообщений: 3,873
|
![]()
имхо, но оформление дисков ещё тот слив.
__________________
Hi, everybody! Hi, Dr. Nick! Я не всегда понимаю, что я говорю, но я прав! Пьёшь молоко? Значит ты человек и должен умереть! |
![]() |
![]() |
![]() |
#257 |
Местный
Регистрация: 28.11.2007
Адрес: Ленинград
Сообщений: 1,541
|
![]()
AlPred, вот тут собака порылась. Вроде перевод нормальный, а в тоже время что то не то. Я привык к другому переводу. А тут все голоса другие. Мне показалось что у Марти голос не удачно подобран. Ну это не любителя, думаю что многим такой дубляж понравится.
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#258 | |
Местный
Регистрация: 05.12.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 14,882
|
![]() Цитата:
ну а хотя бы вот привычные фразы, которые любой уважающий себя киноман знает из этого фильма ![]() Маркиз, а по мне так более чем нормальное оформление)
__________________
Асомы тут) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#259 |
Местный
Регистрация: 28.11.2007
Адрес: Ленинград
Сообщений: 1,541
|
![]()
За бугром в таком же варианте вышло. + 3 DVD.
http://www.blu-ray.com/movies/Back-t...2/#Screenshots AlPred, Скажем так, не все переведено как было. Предложение звучит как в оригинале, но может быть заменено слово. И все надписи дублируются сабами внизу экрана.
__________________
![]() Последний раз редактировалось AlPred; 13.11.2010 в 00:45. Причина: объединил |
![]() |
![]() |
![]() |
#260 |
Супер-модератор
Регистрация: 22.06.2007
Адрес: г. Москва
Сообщений: 13,996
|
![]()
О! это может даже в плюс. Недавно пересматривали на ДВД и Мусёжик всё плевалась этим переводом и говорила, как на самом деле надо переводить (как было переведено на VHS - по её мнению намного лучше). Лично я послушав оригинал согласился что некоторые вещи переводят не совсем корректно (не так смешно, да и смысл немного меняется).
Думаю она придёт и спросит как на Блюрей перевели какую-то фразу перевод которой она точно помнит. |
![]() |
![]() |
![]() |
#261 | |
Местный
Регистрация: 22.08.2007
Сообщений: 2,004
|
![]() Цитата:
В том переводе, который я люблю (из телека))), в сцене в кафе, где Макфлай-старший приглашает Лорейн на бал, он ей говорит "Сэта будьба". Еще Марти все время говорит "Круто" и есть шутка Дока "а в будущем осталось что-то пологое?". На ДВД эти моменты были переведены по-другому. Там еще была куча разночтений, но я их так сходу вспомнить немогу. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#263 |
Местный
Регистрация: 05.03.2010
Адрес: Woodland
Сообщений: 11,603
|
![]()
Альпи, вот ради интереса посмотри как оформлено действительно нормальное западное издание (я сейчас даже не говорю о металкейсе и прочей коллекционной мишуре, речь только об оформлении дисков и диджипака) и вряд ли после этого скажешь, что в Раше "нормальное".
Ещё тот "слив!" (МаркиззЗ прав) ![]()
__________________
|
![]() |
![]() |
![]() |
#264 |
Местный
Регистрация: 05.12.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 14,882
|
![]()
так диски такие же, не?) или ты имеешь ввиду качество принта (не так четко и ярко как у заморского издания?) я думал речь идет о дизайне - дизайн мне нравится и он такой же как у коллекционки твоей) а если про "бледность" картинки речь - то да, принт так себе. но опять же - вот оно надо сильно?!))
__________________
Асомы тут) |
![]() |
![]() |