Вернуться   toyster.ru форум > Общение > Культурные посиделки > Кино
Правила Новичкам Справка Сообщество Сообщения за день Поиск

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 13.11.2010, 00:09   #254
duplet
Местный
 
Аватар для duplet
 
Регистрация: 28.11.2007
Адрес: Ленинград
Сообщений: 1,541
По умолчанию

Вот прикупил "Назад в будущее". 3 Blu-ray. Все в принципе зашибись но кто любит смотреть в русской озвучкой, нужно будет привыкать к новым голосам. Дубляж не такой как был на DVD и по телеку. Понравилась функция U-Control. В режиме просмотра,в углу экрана показывается раскодровка, и вылезают окошки с интересными фактами о фильме. В принципе остался доволен. А вот еще, написано что общая продолжительность сборника: 640 минут.






__________________
duplet вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2010, 00:15   #255
AlPred
Местный
 
Аватар для AlPred
 
Регистрация: 05.12.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 14,882
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от duplet Посмотреть сообщение
нужно будет привыкать к новым голосам. Дубляж не такой как был на DVD и по телеку.
вот здесь самое главное - а какой дубляж? в смысле по качеству.
как голоса, интонации и адекватность перевода?
вот эти вопросы для меня самые главные факторы, сдерживающие пока от покупки этого издания.
поэтому, если не сложно - ответь, плиз)
__________________
Асомы тут)
AlPred вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2010, 00:15   #256
MarkizzZ
Местный
 
Аватар для MarkizzZ
 
Регистрация: 19.01.2009
Адрес: Midgar, Sector 7
Сообщений: 3,873
По умолчанию

имхо, но оформление дисков ещё тот слив.
__________________
Hi, everybody! Hi, Dr. Nick!
Я не всегда понимаю, что я говорю, но я прав!
Пьёшь молоко? Значит ты человек и должен умереть!
MarkizzZ вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2010, 00:27   #257
duplet
Местный
 
Аватар для duplet
 
Регистрация: 28.11.2007
Адрес: Ленинград
Сообщений: 1,541
По умолчанию

AlPred, вот тут собака порылась. Вроде перевод нормальный, а в тоже время что то не то. Я привык к другому переводу. А тут все голоса другие. Мне показалось что у Марти голос не удачно подобран. Ну это не любителя, думаю что многим такой дубляж понравится.
__________________
duplet вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2010, 00:31   #258
AlPred
Местный
 
Аватар для AlPred
 
Регистрация: 05.12.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 14,882
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от duplet Посмотреть сообщение
AlPred, вот тут собака порылась. Вроде перевод нормальный, а в тоже время что то не то. Я привык к другому переводу. А тут все голоса другие. Мне показалось что у Марти голос не удачно подобран. Ну это не любителя, думаю что многим такой дубляж понравится.
ясно, что не ясно) но спасибо за ответ)
ну а хотя бы вот привычные фразы, которые любой уважающий себя киноман знает из этого фильма - они как, адекватно переведены?


Маркиз, а по мне так более чем нормальное оформление)
__________________
Асомы тут)
AlPred вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2010, 00:33   #259
duplet
Местный
 
Аватар для duplet
 
Регистрация: 28.11.2007
Адрес: Ленинград
Сообщений: 1,541
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от MarkizzZ Посмотреть сообщение
имхо, но оформление дисков ещё тот слив.
За бугром в таком же варианте вышло. + 3 DVD.

http://www.blu-ray.com/movies/Back-t...2/#Screenshots

AlPred, Скажем так, не все переведено как было. Предложение звучит как в оригинале, но может быть заменено слово.
И все надписи дублируются сабами внизу экрана.
__________________

Последний раз редактировалось AlPred; 13.11.2010 в 00:45. Причина: объединил
duplet вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2010, 13:57   #260
Ikar11
Супер-модератор
 
Аватар для Ikar11
 
Регистрация: 22.06.2007
Адрес: г. Москва
Сообщений: 13,996
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от duplet Посмотреть сообщение
Дубляж не такой как был на DVD и по телеку.
О! это может даже в плюс. Недавно пересматривали на ДВД и Мусёжик всё плевалась этим переводом и говорила, как на самом деле надо переводить (как было переведено на VHS - по её мнению намного лучше). Лично я послушав оригинал согласился что некоторые вещи переводят не совсем корректно (не так смешно, да и смысл немного меняется).
Думаю она придёт и спросит как на Блюрей перевели какую-то фразу перевод которой она точно помнит.
Ikar11 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2010, 14:29   #261
musegik
Местный
 
Аватар для musegik
 
Регистрация: 22.08.2007
Сообщений: 2,004
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ikar11 Посмотреть сообщение
Думаю она придёт и спросит как на Блюрей перевели какую-то фразу перевод которой она точно помнит.
Я пришла ))
В том переводе, который я люблю (из телека))), в сцене в кафе, где Макфлай-старший приглашает Лорейн на бал, он ей говорит "Сэта будьба". Еще Марти все время говорит "Круто" и есть шутка Дока "а в будущем осталось что-то пологое?". На ДВД эти моменты были переведены по-другому. Там еще была куча разночтений, но я их так сходу вспомнить немогу.
__________________
MY COLLECTION & MY INSTATOYS
musegik вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2010, 21:46   #262
duplet
Местный
 
Аватар для duplet
 
Регистрация: 28.11.2007
Адрес: Ленинград
Сообщений: 1,541
По умолчанию

"Моя бульба........"

"Я твоя гульба...."
__________________
duplet вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.11.2010, 03:02   #263
VLN
Местный
 
Регистрация: 05.03.2010
Адрес: Woodland
Сообщений: 11,603
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от AlPred Посмотреть сообщение
Маркиз, а по мне так более чем нормальное оформление)
Альпи, вот ради интереса посмотри как оформлено действительно нормальное западное издание (я сейчас даже не говорю о металкейсе и прочей коллекционной мишуре, речь только об оформлении дисков и диджипака) и вряд ли после этого скажешь, что в Раше "нормальное".
Ещё тот "слив!" (МаркиззЗ прав)
__________________
VLN вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.11.2010, 03:35   #264
AlPred
Местный
 
Аватар для AlPred
 
Регистрация: 05.12.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 14,882
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от VLN Посмотреть сообщение
речь только об оформлении дисков и диджипака)
так диски такие же, не?) или ты имеешь ввиду качество принта (не так четко и ярко как у заморского издания?) я думал речь идет о дизайне - дизайн мне нравится и он такой же как у коллекционки твоей) а если про "бледность" картинки речь - то да, принт так себе. но опять же - вот оно надо сильно?!))
__________________
Асомы тут)
AlPred вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 14:16. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot