![]() |
#11 |
Местный
Регистрация: 22.02.2010
Адрес: Киев
Сообщений: 119
|
![]() ![]() Medieval Ash Army of Darkness Производитель: NECA серия Cult Classics Series 5 высота 7" ![]() ![]() «Зловещие мертвецы 3: Армия тьмы» — художественный фильм 1993 года и третий фильм в киносерии «Зловещие мертвецы», где главную роль (протагониста Эша Уильямса) исполняет актер Брюс Кэмпбелл. По сюжету Эш перемещается в средневековье, во времена короля Артура, где ему необходимо найти Некрономикон, сразиться с армией тьмы и вернуться в своё время. ![]() Режиссёр — Сэм Рэйми Сценарий — Сэм Рэйми, Айвен Рэйми Оператор — Билл Поуп Художник-постановщик — Томми Ли Уоллес Композитор — Дэнни Эльфман ![]() Главных героев сыграли: Брюс Кэмпбелл — Эшли «Эш» Уильямс Эмбет Дэвидц — Шейла Бриджит Фонда — Линда Маркус Гилберт — король Артур ![]() ![]() Интересные факты * Слова, которые должен был произнести Эш, перед тем как взять «Некрономикон», — «Clatto Verata Nicto». Это намёк на фразу «Klaatu, Barada, Nikto», с помощью которой можно было установить контроль над роботом Гортом в фильме «День, когда остановилась Земля» (1951). * В багажнике автомобиля Эша можно заметить журнал «Fangoria». * Тед Рэйми сыграл по меньшей мере четырёх персонажей: трусливый воин, который не хочет умирать; человек, говорящий Эшу: «Можешь рассчитывать на мою сталь»; рыцарь с повязкой на глазу; клерк в магазине S-mart. * Автомобиль Oldsmobile Эша на самом деле принадлежал Сэму Рэйми. Сэм использовал этот автомобиль во всех своих ранних работах, причём с каждым фильмом внешний вид машины заметно ухудшался. Различные предметы, которые лежат в багажнике автомобиля, не являются продакт плейсментом. Во время съёмок точно такие же предметы лежали в багажнике машины Рэйми. * Согласно первоначальному варианту сценария Эш должен был лишиться глаза. * Оригинальный сценарий состоял всего из 43 страниц. ![]() Цитаты из фильма "Армия тьмы" в Викицитатнике * Эш: Очень приятно познакомиться, шут гороховый. У меня для тебя две новости, одна хорошая, другая плохая, осталось только бизонье дерьмо, но его много (перевод А. Михалёва) * Плохой Эш: Я — плохой Эш, а ты хороший Эш. Хороший — хороший, взял нассал в калоши!(х 5 раз). 2-й вариант перевода: Двуногий, симпатичный, в туфельках отличных! (перевод А. Михалёва) * Эш: Хороший… Плохой… Пушка то у меня! (на англ.: «Good, bad. I’m the guy with the gun.») 2-й вариант перевода: Хороший… Плохой… Главное у кого ружье (перевод А. Михалёва) * Эш: Итак, вы — примитивные дебилы! А теперь, слушайте сюда! Видите это? Это… моя стреляющая палка! Двуствольный Ремингтон 12-го калибра. Лидер продаж в Эс-Смарте. Вы можете найти такой в отделе спортивных товаров. Эта сладкая малышка была произведена в Гранд Рапидсе, штат Мичиган. Рекомендованная розничная цена 109,95 $. Приклад из орехового дерева, ствол из воронёной стали и отличный спусковой механизм. Верно! Покупайте с умом, покупайте в Эс-Март… Всем понятно!? 2-й вариант перевода: Эш: Ну ладно вы примитивы и чудаки. Слушайте внимательно и смотрите. Видите это? Это… моя волшебная палка! Двенадцатизарядный ремингтон марки S-12, последняя модель, продаётся в отделе спортивных товаров. Совершенно верно! Изготовлено в штате Мичиган, розничная цена примерно 195, приклад из орехового дерева, нержавейка, отличный спусковой крючок. Если покупаете, покупайте с умом! Дошло? (перевод А. Михалёва) ![]() * Эш: Подсласти мне губки, детка. (перевод А. Михалёва) * Эш: Ну так привет тебе мистер Прикольные Штаны. У меня для тебя есть новости, приятель. Ты не предводитель и сейчас ты по уши в дерьме. * Эш: В чем дело? В сарае родилась? Дверь закрой. Бормоча: Вероятно была рождена в сарае вместе с другими примитивами (на англ.: What’s the matter ? You raised in a barn? Shut the door. Probably was raised in a barn with all the other primitives.) * Эш: Сначала хотела убить меня, теперь лезешь целоваться. Перебьёшься. (перевод А. Михалёва) * Эш: Не трогай, не твоим примитивным интеллектом понять, что такое… молекулярная структура * Эш: Клату… Верата… Некти… Нектар… Никель… Нудли… Это слово на «Н». Это слово определённо на «Н». Клату, Верата, ни.. кхе-кхе… Вот и ладушки! Вот и всё! * Эш: Может быть мои ребята сумеют их остановить и не отдадут книгу. А с другой стороны я наверное камикадзе. (перевод А. Михалёва) * Плохая Шейла: Может быть я и очень плохая, зато чувствую себя очень хорошо. * Восставшие мертвецы: Добро пожаловать в мир живых… опять… ![]() ![]()
__________________
Sound Quality Does Matter! |
![]() |
![]() |