Цитата:
Сообщение от RIDDICK
Пучков Д. это конечно замечательно, да и живой дубляж. Однако мне как то этот фильм под его голос не очень видится...
|
вот и я примерно об этом же думаю.. одно дело - "дословный" перевод какого -нибудь "плохого санты" или "карты, деньги", где помимо мата замечательные, живые и интересные диалоги.. а другое дело "адреналин".. тупой экшн (первый фильм), минимум диалогов, а уж про их интересность - вообще молчу..