Цитата:
Сообщение от GreyMan
Согласен, может быть отечественный дубляж превратит фильм в тупое пошлое УГ, а оригинал ни в чем не виноват.
Записал только тех, кто будет довольно восторгаться таким дубляжом. А по трэйлеру я делаю выводы о характере ожидающих нас текстов. Я в оригинале не смотрю, мне дубляж нужен. И если все тексты в фильме будут в духе трэйлера, а он как бы намекает на это, то да, записываю в трэш.
PS: согласен что мат может быть уместным.
|
Ну да соглашусь, потому что наши прокатчики считают возможным в переводе создавать шутки лишь по мотивам оригинала, тот же трейлер на русском просто невозможно слушать. А если учесть что рейнольдс будет большую часть фильма в маске, то его игра голосом становится куда важнее