Цитата:
Сообщение от Jack-of-ShadowS
Он может и рыжий и Врен, но сейчас он прекрасный образец хорошего игрового журналиста и адекватного человека. У меня просто было желание посотрудничать с ними, так вот, мало где я получал такие полные и вежливые ответы как от Врена. Так что не надо.
|
Я понимаю, шо тридцатилетний мужик уже не будет косплеить рикку (надеюсь!) и адекватности стало больше. Но мне время от времени дорогие друзья все еще кидают ссылки на его жж вот с таким лицом >_<
Цитата:
Сообщение от Jack-of-ShadowS
Около трети журнала это переводные материалы из Эджа, ПиСи геймера и Фамитсу, если ты читаешь англоязычную прессу то должен знать, что такое Эдж и ПиСи геймер (: Я сам в Айпаде Эдж почитываю. Я тебе точно говорю, СИ прекрасный журнал, даже по международным стандартам.
|
Пожалуйста. Если они хорошо переводят статьи по лицензии, и больше не пускают в командировки людей без знания языка - ок! Если есть свой фендом - ок!
Просто когда есть (кроме названных вами) Gametrailers, Eurogamer, рубрика Zero Punctuation, Gamelife в wired на худой конец, я не очень понимаю, где там место СИ.
Перефразируя: есть ли у них что-то такое, чего нет нигде в списке?
У Gametrailers и wired есть прекрасная аналитика, у эскаписта есть рубрика Zero Punctuation с английской харизмой и матом и тд.