Цитата:
Сообщение от NoMac
В первой части все эти моменты более более явно выражены и лучше проработаны. Видно, что была поставлена задача - снимаем вторую часть после успеха первой. Работайте. Заказ выполнен очень успешно, но в плане сюжета, в самой творческой его составляющей, первая часть была лучше.
|
Ну какой заказ? Сам Пиксар придумал, сам и снял продолжение. Историй игрушек аж 3 штуки наклепали. Обычно у них для каждой части разный режиссёр (или со-режиссёр). Ну сделали. Обе части хороши, они просто разные. И то, что главный герой поменялся - большой плюс.
Цитата:
Сообщение от RIDDICK
Это вообще к чему было? XDDD
|
Это я серьёзно, у нас совсем другие шутки, а это очень меняет восприятие. Перевод - это была фишка первых тачек. Это был первый мульт, который у нас творчески перевели, а потом пошла целая мода.