Вход

Просмотр полной версии : 3Aпереводы


gimbat
27.08.2011, 22:48
Друзья,

Наверняка многие знают, что я веду колонку новостей на threeA форуме, занимаюсь клиентами, фейсбуком и твиттером, а также назначен ответственным за официальный форум.

Я знаю, что многие не очень хорошо дружат с английским...поэтому и пришёл сюда, чтобы помогать, разъяснять и рубить правду-Вудку)

Хотел спросить, нужны ли вам какие-то 3Апереводы? Например еженедельных писем или каких-то кусков из моей колонки?

Для тех кто не знает, архив моих новостей (с Декабря 2008 г), находится здесь:
http://www.threeaonline.com/forum/index.php?board=2.0

Очень интересно услышать, было бы полезно такое или вам достаточно моих разъяснений здесь.

Кстати, никогда не стесняйте отправить мне сообщение в личку, всегда стараюсь ответить на всё)

С уважением,
Gimbat

Bob Vexer
27.08.2011, 22:52
молодец!

gimbat
27.08.2011, 22:58
молодец!

Спасибо конечно)

Но меня больше интересует, нужны ли переводы на русский или гугл транслейтор и пояснения = решают =)

Ми)(алыч
27.08.2011, 23:05
С огромным удовольствием читал бы на русском (перевод не через транслит) информацию о threeA, на форуме. И пояснения можно оставить )))

Holod
27.08.2011, 23:38
поэтому и пришёл сюда, чтобы помогать, разъяснять и рубить правду-Вудку)
Это очень правильное решение! Порой в блоге так написано, что любой онлайн-переводчик растеряется:)

Khorn
27.08.2011, 23:44
Привет если здесь будет освещаться в русском варианте , будет интересно почитать.

Incubus
27.08.2011, 23:45
Да, весьма!

Balvagor
27.08.2011, 23:59
я тоже за!

AlPred
28.08.2011, 00:06
gimbat, я за твое здоровье и нервы )
Если ты считаешь, что готов тратить эти драгоценности на еще один ресурс - это твое право)
Просто у меня такое ощущение, что ты спишь по полтора часа в сутки, а это не есть правильно)

Сухарь
28.08.2011, 00:28
AlPred, ППКС

gimbat
28.08.2011, 02:18
время это конечно ресурс ценный)
это целиком моя инициатива, вы мне нравитесь, Тойстер очень атмосферное место и русский письменный подтяну, а то не так часто пишу))

ммммм....возможно сделаем один топик (можно здесь), куда будут скидываться вопросы или интересующиеся места , а я буду переводить - разъяснять + желающие помочь могут подключаться.

И поработаю над пересказом/переводом, следующей массовой рассылки и всяких важных интересностей..

Будет удобно?

Bob Vexer
28.08.2011, 03:35
время это конечно ресурс ценный)
это целиком моя инициатива, вы мне нравитесь, Тойстер очень атмосферное место и русский письменный подтяну, а то не так часто пишу))

ммммм....возможно сделаем один топик (можно здесь), куда будут скидываться вопросы или интересующиеся места , а я буду переводить - разъяснять + желающие помочь могут подключаться.

И поработаю над пересказом/переводом, следующей массовой рассылки и всяких важных интересностей..

Будет удобно?

Да, так и пусть будет.

Молодец +2!!!

Avatar
28.08.2011, 06:20
Не интересуюсь, но такому прометейству - май регардз!!
По-больше бы таких Джимбатов!!:p

VLN
28.08.2011, 08:47
Гимби,
несмотря на то, что вполне сносно ориентируюсь в письменном инглише, читать на русском всегда приятнее.
Тем более, что вуду-тематика изобилует многими специальными терминами/названиями и оборотами речи, а также страдает отсутствием полноценной информации.
Поэтому я только приветствую твою идею (хотя, тоже с трудом понимаю, когда ты будешь находить на это время...)
Спасибо тебе заранее!

101
28.08.2011, 10:52
Информации мало не бывает. Я за.
Спасибо, за то что идешь на встречу, тем у кого с инглишом не айс)))

gimbat
28.08.2011, 15:04
Вот из последнего.

Некоторые попросили Эшли сделать специальный сэт из 11 Цезарей, вот ответ:
"I might award buyers of all 11 with a large giclee though, ill only have to make a couple anyway A big war scene with rotos and grunts or sumin !"

Я могу наградить покупателей всех 11 Цезарей большим принтом (гикли это такой как бы специальный принт, с яркими цветами и на хорошей бумаге, думаю многие знают, довольно дорогой в изготовлении), всё равно таких придётся сделать только парочку. Большая батальная сцена с роботами и грантами (пехотинцы в мире WWR) или что-нибудь другое.

Также ранее был упомянут AP-PEL Steve J Caesar, который будет выпущен в честь Cтива Джобса (который как раз ушёл в отставку) и к которому Эшли питает большую симпатию. Вот ещё немножко информации про его продажу:
"it will be released, but it wont be a standard colorway on offer for 24 hours etc
have not figured out how ill do it. got another lil surprise for Toga day too !"

Он будет выпущен, но это не будет стандартная расцветка , т.е. не будет продаваться в течении 24-ёх часов. Пока не решил , как я это сделаю. Также у меня есть ещё один маленький сюрприз для дня ТОГ (день продаж Цезаря)!

tremor
30.08.2011, 13:33
Хотел спросить, нужны ли вам какие-то 3Апереводы? Например еженедельных писем или каких-то кусков из моей колонки?
Переводы дело хорошее, они действительно нужны, но еще больше нужен человек, которому не лень, прочитав новость, поделиться ею с остальными.

Очень интересно услышать, было бы полезно такое или вам достаточно моих разъяснений здесь.
Да, было бы полезно. Но не смотя на все плюсы, считаю, что надо оставить предыдущий вариант, т.е. достаточно разъяснений. Попробую объяснить почему.

ммммм....возможно сделаем один топик (можно здесь), куда будут скидываться вопросы или интересующиеся места , а я буду переводить - разъяснять + желающие помочь могут подключаться.
Что из этого получится? Очередная тема-помойка, в которой потом будет очень сложно найти нужную информцию. Мы как раз пытаемся уйти от этого, а одна тема с переводами, да еще и вопросами читателей, будет располагать к замусориванию. И, как я понимаю, переводы не обязательно будут касаться новостей, но тогда что эта тема делает в новостном разделе?

gimbat, твои темы на форуме 3А не предполагают комментариев, они разделены по датам и поэтому в них можно боле-менее нормально ориентироваться, здесь ситуация немного другая. Мы, конечно, можем закрыть тему для комментариев, но даже в этом случае у нас получится лишь куцый вариант новостей, да еще и с задержкой. Ведь, насколько я понимаю, ты не собираешься переводить всю свою колонку на русский и выкладывать здесь.

Поэтому я предлагаю оставить старый подход. Если кому-то понадобится более грамотный перевод, может написать тебе личное письмо, либо запостить просьбу с куском текста в соответствующую тему с новостью. Тогда и наше разделение по темам сохранится и тебе не придется тратить время на перевод текста, в котором нет заинтересованных.

Ikar11
31.08.2011, 17:59
Добавлю к тому что сказал tremor:

Хотел спросить, нужны ли вам какие-то 3Апереводы? Например еженедельных писем или каких-то кусков из моей колонки?
ммммм....возможно сделаем один топик (можно здесь), куда будут скидываться вопросы или интересующиеся места , а я буду переводить - разъяснять + желающие помочь могут подключаться.

Переводы конечно нужны, и ты, gimbat, с этим отлично справляешся. Но отдельный топик тут будет лишним. Всё что касается новостей по фигурком и так пишется в соответствующих темах новостного раздела. А для прочей информации об Эшли, threeA, и всего что с ними связано но не касающиеся конкретных фигурок можно писать тут:
Ashley Wood и threeA toys (http://toyster.ru/forum/showthread.php?t=5945) и Маркетинг и политика продаж threeA (http://toyster.ru/forum/showthread.php?t=6106). Собственно для этого они и были созданы.

gimbat
01.09.2011, 05:07
Слушаю и повинуюсь)

Mefisto from Hell
01.09.2011, 08:23
Гимби, забыл добавить "трах-тибидох-тох-тох"! :)

gimbat
02.09.2011, 03:06
Гимби, забыл добавить "трах-тибидох-тох-тох"! :)

Бороды нету =(