V-Raptor
20.03.2008, 19:49
Вэш Ураган
Вы жертва перевода Тригуна от МС?
Скажу честно, перевод просто УЖАСЕН! Хотя они бывают делают и неплохие переводы.
ПРавильно - Ваш Паникер или Человек-тайфун. Но его зовут Ваш, а не Вэш.
ну да на японском Ваш... да я жертва этого перевода. ладно просто Ваш.))
V-Raptor
20.03.2008, 21:03
Просто они уж очень голоса испортили.
Особенно Ваш. Писклявит весь фильм. А в оригинале у него в конце ТАКОЙ голос... эх, не умеют у нас пока аниме переводить. Впрочем, фильмы тоже... :\
ShadowJackJC
21.03.2008, 00:03
Поскольку треп в барахолке был пресечен Икаром, переносим сюда.
Вы жертва перевода Тригуна от МС?
Скажу честно, перевод просто УЖАСЕН! Хотя они бывают делают и неплохие переводы.
ПРавильно - Ваш Паникер или Человек-тайфун. Но его зовут Ваш, а не Вэш.
Итак, первое про жертв МС перевода. Заблуждение один: правильно Ваш а не Вэш, факты: в начальной заставке показывается листовка где наш герой разыскивается - написано Vash читается Вэш, значит Вэш. Если очень настаиваете на японском варианте Ваш, то для начала он будет не Ваш а Вашу, а сериал не Триган, а Туригану. Я 2 года учил японский, и могу авторитетно сказать, что там все построено на английском языке, названия и имена пишутся катаканой, алфавитом используемым для заимстовованных слов. Так что Вэш и никак иначе.
Далее про паникера, значит у нас ходит известный бандюк и мокрушник, дают за него баснословные деньги, а называют его никак иначе, как, внимание - Паникер))), смешноссс, Вэш Ураган по моему отличный вариант. Человек-тайфун, это клиника вроде человека-молекулы), а вот гуманоидный тайфун это просто гениальная находка МС, честно и по моему.
Вот такое мое мнение.
Ах, да, сам сериал, ну он супер.
vBulletin® v3.8.12 by vBS, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot