04.09.2010, 10:48 | #232 | |
Местный
Регистрация: 05.03.2010
Адрес: Woodland
Сообщений: 11,598
|
Цитата:
Ну, и я совсем не фанатею именно от авторских переводов, поэтому хорошая качественная многоголоска (например, от Позитива) - это где-то между Михалёвым и Гавром.
__________________
|
|
04.09.2010, 11:16 | #233 |
Местный
Регистрация: 25.02.2008
Адрес: Чёртова подмышка
Сообщений: 1,544
|
Не спорю. Согласен.
|
04.09.2010, 21:48 | #234 |
Супер-модератор
Регистрация: 14.11.2007
Адрес: РФ СПб
Сообщений: 5,643
|
Я вот эти переводы и слушал. Там переводом то и не пахнет. Такое впечатление, что перевод идет сразу по ходу фильма (скорее всего так и есть), а где что не понял, быстро свое придумал. Если это и опыт, то исключительно негативный.
|
27.10.2010, 16:20 | #235 |
Местный
Регистрация: 28.11.2007
Адрес: Ленинград
Сообщений: 1,541
|
На OZONе выложили "Чужой: Антология (6 Blu-ray)"
http://www.ozon.ru/context/detail/id/5551437/ Сори, это предзаказ.
__________________
Последний раз редактировалось AlPred; 27.10.2010 в 16:30. Причина: оверпост |
27.10.2010, 16:46 | #237 |
Заблокирован
Регистрация: 30.08.2010
Сообщений: 480
|
Jack-of-ShadowS, Да не, насчет "качества" перевода, с точки зрения "правильности" как раз согласен. Но вот с Володарским ассоциируется Прошлое(детство, юность и т.д.), первые "видики", первые кассеты по цене хороших джинс, и это очень сильно, а вот с Пучковым ассоциация только со всяким убожеством типа "Шматриц" и "Властелином в переводе Гоблина" коими до сих пор засматриваются всякие обкуренные и упитые пивом дятлы, коих по вечерам пачками собирают в местных парках местные же ППС-ники. Вот так, как-то. И, вообще, это уже история (Володарский, Михалев, Гаврилов), а Гоблин так, новодел. Все равно что Брюса Ли сравнивать с уродцем из "Онг Бака". Дерется вроде жестче и "техничнее", а один фиг, "слон и моська".
Последний раз редактировалось Mussolini; 27.10.2010 в 16:51. |
27.10.2010, 16:53 | #238 |
Местный
Регистрация: 05.12.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 14,882
|
справедливо)
готово) у меня Гоблин, например, ассоциируется с точными, грамотными переводами моих любимых фильмов.. его "шуточные" переводы никогда не смотрел и не собираюсь.. я бы гораздо больше его уважал, если б он вообще такой фигней не страдал.. но что есть - то есть) а Володарский - да. детство..)
__________________
Асомы тут) |
27.10.2010, 16:58 | #240 |
Местный
Регистрация: 30.06.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 2,051
|
Скоро уже наконец Дракончик релизнется - открыли предзаказ на Озоне.
Самое время - с удовольствием бы пересмотрел - виденное в кино уже как-то подзатёрлось слегка )
__________________
«Всё изменилось. Кажется, что реальный мир там, а это всего лишь страшный сон.» Джейк Салли, из журнала видеозаписей. my junk yard |
27.10.2010, 17:04 | #241 |
Местный
Регистрация: 05.12.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 14,882
|
__________________
Асомы тут) |
27.10.2010, 17:11 | #242 |
Местный
Регистрация: 02.10.2007
Сообщений: 4,215
|
|
Опции темы | Поиск в этой теме |
Опции просмотра | |
|
|