Показать сообщение отдельно
Старый 22.03.2008, 12:28   #9
V-Raptor
Супер-модератор
 
Аватар для V-Raptor
 
Регистрация: 28.02.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 16,802
По умолчанию

Ну... блистер - это целиком заимствованное слово.
Русский уникален тем, что легко ассимилирует иностранные слова и перестраивает их в соответствии с нашей фонетикой. Очень удобно. Но иногда слово УЖЕ было заимствовано в главном значении. В этом случае расширение не совсем корректно, хотя язык - это такая структура, что о процессе ее изменения трудно сказать что-то определенно. В любом слычае, нас слишком мало, чтобы переломить систему и добавить к слову новое значение. А такое использование смотрится неграмотно.
В общем, тема для размышления есть - решайте сами.

Лично я перейду на "точки соединения" и "шарнир". ИМХО, эти слова куда проще и способны совершенно точно выразить смысл. Смотрите: точки со-един-ен-ия. Корень един, то есть то, что собирает разрозненные куски вместе. Имхо, очень точно.

Последний раз редактировалось V-Raptor; 22.03.2008 в 12:32.
V-Raptor вне форума   Ответить с цитированием